Công văn 3518/TCT-CS về thuế GTGT/VAT

Công văn 3518/TCT-CS về thuế GTGT có nội dung sau, các bạn kế toán, kiểm toán và tư vấn thuế đọc để hiểu chính sách

Thảo luận Topic tại: https://www.facebook.com/groups/congvanketoan/

Ngày ban hành/Date issued: 19/05/2021

Tổng cục Thuế trả lời Tổng cục Hải quan về thuế suất thuế GTGT đối với dịch vụ thuê công nghệ thông tin (CNTT).
The General Department of Taxation responds to the General Department of Customs regarding the VAT rate applicable to information technology (IT) service leasing:
– Các dịch vụ: Dịch vụ hệ thống CNTT với các chức năng phầm mềm đáp ứng các yêu cầu thực hiện tất cả các nghiệp vụ hải quan; dịch vụ điều chỉnh và chuyển các chức năng của hệ thống CNTT hiện tại sang cơ sở dữ liệu mới; dịch vụ bảo trì; dịch vụ hỗ trợ người sử dụng hệ thống phần mềm ứng dụng là các sản phẩm, dịch vụ phần mềm theo quy định tại Nghị định 71/2007/NĐ-CP thì thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT theo Khoản 21, Điều 4, Thông tư 219/2013/TT-BTC.
The following services: IT system services with software functions that meet the requirements for performing all customs operations; services for adjusting and migrating the functions of the current IT system to a new database platform; maintenance services; and user support services for application software systems are considered software products and services as defined in Decree No. 71/2007/ND-CP. Therefore, they fall under the category not subject to VAT in accordance with Clause 21, Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC.
– Các dịch vụ hệ thống máy chủ, hệ thống lưu trữ dữ liệu; hệ thống sao lưu dữ liệu; hệ thống cân bằng tải hỗ trợ, bảo trì phần cứng không phải là các dịch vụ phần mềm theo quy định tại Nghị định 71/2007/NĐ-CP thì thuộc đối tượng chịu thuế GTGT theo Thông tư 219/2013/TT-BTC.
Services such as server systems, data storage systems, data backup systems, and load balancing systems, as well as hardware maintenance and support, do not qualify as software services under Decree No. 71/2007/ND-CP. Therefore, they are subject to VAT as stipulated in Circular No. 219/2013/TT-BTC.
– Dịch vụ bản quyền phần mềm hệ thống: Trường hợp xác định đây là hoạt động mua sắm/ chuyển giao bản quyền phần mềm theo Nghị định 71/2007/NĐ-CP thì thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT theo Khoản 21, Điều 4, Thông tư 219/2013/TT-BTC.
Software system license services: In cases where the activity is identified as the procurement or transfer of software copyright in accordance with Decree No. 71/2007/ND-CP, it will be classified as not subject to VAT under Clause 21, Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC.

Dưới đây là tổng hợp những dịch vụ chịu và không chịu thuế GTGT đã nêu trên:

Loại dịch vụ/Type of IT Service Trạng thái thuế GTGT/VAT Status Căn cứ pháp lý/Legal Basis

Phần mềm ứng dụng nghiệp vụ hải quan
Application software for customs operations

Không chịu thuế GTGT
Not subject to VAT

Khoản 21, Điều 4, Thông tư 219/2013; NĐ 71/2007
Clause 21, Article 4 of Circular 219/2013; Decree 71/2007

Dịch vụ bảo trì, hỗ trợ sử dụng phần mềm
Software maintenance and user support services
Không chịu thuế GTGT
Not subject to VAT
Khoản 21, Điều 4, Thông tư 219/2013; NĐ 71/2007
Clause 21, Article 4 of Circular 219/2013; Decree 71/2007
Dịch vụ chuyển đổi hệ thống phần mềm sang nền tảng mới
Migration of software systems to new platforms
Không chịu thuế GTGT
Not subject to VAT
Khoản 21, Điều 4, Thông tư 219/2013; NĐ 71/2007
Clause 21, Article 4 of Circular 219/2013; Decree 71/2007
Hệ thống máy chủ, lưu trữ, cân bằng tải, bảo trì phần cứng
Server systems, data storage, load balancing, hardware maintenance
Chịu thuế GTGT
Subject to VAT

Điều 11, Thông tư 219/2013
Article 11 of Circular 219/2013

Dịch vụ bản quyền phần mềm hệ thống (mua/chuyển giao)
Software system license services (procurement/transfer)
Không chịu thuế GTGT (nếu đủ điều kiện)
Not subject to VAT (if conditions are met)
Khoản 21, Điều 4, Thông tư 210/2013; NĐ 71/2007
Clause 21, Article 4 of Circular 219/2013; Decree 71/2007

 

 

Liên hệ nếu quý khách cần tư vấn thêm: Ms Huyền Hotline/Zalo – 094 719 2091

Email: pham.thi.thu.huyen@manaboxvn.jp.

_______________

Công ty TNHH Manabox Việt Nam
Phòng 701, tầng 7, tòa nhà 3D center, số 3 Duy Tân, Phường Dịch Vọng Hậu, Quận Cầu Giấy, Thành phố Hà Nội, Việt Nam Facebook: https://www.facebook.com/ManaboxVietnam
Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/congvanketoan
Youtube: https://www.youtube.com/@congtytnhhmanaboxvietnam6227
Tiktok: https://www.tiktok.com/@manabox.ketoanthue
Nhóm Zalo để thảo luận Miễn phí và hỗ trợ mùa quyết toán: https://zalo.me/g/ryjjoq044

    Liên hệ với chúng tôi




    You cannot copy content of this page.

    Please contact with Manabox for more support.