HỢP ĐỒNG CUNG CẤP DỊCH VỤ ĐĂNG KÝ TÊN MIỀN .VN SONG NGỮ ANH-VIỆT/SERVICE PROVIDING CONTRACT .VN DOMAIN REGISTRATION IN ENGLISH AND VIETNAMESE BILINGUAL

Trong thời đại số hóa ngày nay, việc ký kết hợp đồng cung cấp dịch vụ và đăng ký tên miền .VN là bước quan trọng để xây dựng và phát triển mạng lưới kinh doanh trực tuyến. Để xây dựng được trang web riêng cho thương hiệu của mình, các chủ cơ sở kinh doanh phải đăng ký tên miền website để đảm bảo không trùng lặp và người dùng có thể dễ dàng truy cập.

HỢP ĐỒNG CUNG CẤP DỊCH VỤ ĐĂNG KÝ TÊN MIỀN .VN LÀ GÌ?

Hợp đồng cung cấp dịch vụ đăng ký tên miền .VN là một thỏa thuận pháp lý giữa hai bên, một bên là người cung cấp dịch vụ đăng ký tên miền .VN và bên còn lại là người sử dụng dịch vụ. Trong hợp đồng này, các điều khoản và điều kiện về việc cung cấp và sử dụng dịch vụ đăng ký tên miền .VN sẽ được quy định rõ ràng, bao gồm các quy định về giá cả, thời hạn, quyền lợi và trách nhiệm của mỗi bên, cũng như các điều khoản liên quan đến bảo mật thông tin và giải quyết tranh chấp.

 

Đăng ký tên miền, domain Việt Nam & Quốc tế chỉ từ 23K/tháng

( Hình ảnh minh họa )

Bên cạnh đó mẫu hợp đồng được tích hợp hai ngôn ngữ Anh-Việt giúp doanh nghiệp nước ngoài dễ dàng tiếp cận với các dịch vụ trong nước đồng thời giảm thiểu rào cản ngôn ngữ giữa hai bên và tránh được rủi ro pháp lí.

MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP DỊCH VỤ ĐĂNG KÝ TÊN MIỀN .VN

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Socialist Republic of Vietnam

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Independence – Freedom – Happiness

 

HỢP ĐỒNG CUNG CẤP DỊCH VỤ

ĐĂNG KÝ TÊN MIỀN .VN

 

Số (No.) …………/GLTEC

  • Căn cứ Luật Thương mại số 36/2005/QH11 của Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam thông qua ngày 14 tháng 6 năm 2005 tại kỳ họp thứ 7 quốc hội khoá XI;

Based on the Commercial Law No. 36/2005/QH11 passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on June 14, 2005, at the 7th session of the 11th National Assembly;

Hôm nay, ngày tháng năm 20…, chúng tôi gồm:

Today, date month 20…, we include:

 

BÊN A: BÊN SỬ DỤNG DỊCH VỤ 

PARTY A: THE SERVICE USER 

*Công ty (Company) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Địa chỉ (Address) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Mã số thuế (Tax code) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Đại diện (Representative) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Chức vụ (Position) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

*Cá nhân (Individual) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Ông/Bà (Mr/Ms)       : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

CCCD (ID Number) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Ngày cấp (Date) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Tại (Issued by) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Địa chỉ (Address) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

Điện thoại (Tel) : …….. …….. …….. …….. …….. ……..

LỜI KẾT

Trên đây là một số nội dung tư vấn của chúng tôi về vấn đề hợp đồng cung cấp dịch vụ đăng kí tên miền .vn. Bên cạnh đó còn có một số vấn đề pháp lý có liên quan. Tất cả các ý kiến tư vấn trên của chúng tôi về đều dựa trên các quy định pháp luật hiện hành.

 

Liên hệ nếu quý khách cần tư vấn thêm: Ms Huyền Hotline/Zalo – 094 719 2091

 

Email: pham.thi.thu.huyen@manaboxvn.jp.

 

_______________

 

Công ty TNHH Manabox Việt Nam

Phòng 701, tầng 7, tòa nhà 3D center, số 3 Duy Tân, Phường Dịch Vọng Hậu, Quận Cầu Giấy, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Facebook: https://www.facebook.com/ManaboxVietnam

Youtube: https://www.youtube.com/@congtytnhhmanaboxvietnam6227

Tiktok: https://www.tiktok.com/@manabox.ketoanthue

 

Xem thêm:

HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ THUÊ XE ĐƯA ĐÓN CÔNG NHÂN SONG NGỮ ANH-VIỆT/ VIÊN SERVICE CONTRACT FOR EMPLOYEE TRANSPORTATION IN ENGLISH AND VIETNAMESE BILINGUAL

HỢP ĐỒNG CUNG CẤP THIẾT BỊ MÁY MÓC SONG NGỮ ANH-VIỆT/CONTRACT FOR SUPPLY OF EQUIPMENT AND MACHINERY IN ENGLISH AND VIETNAMESE BILINGUAL

HỢP ĐỒNG TỔ CHỨC TIỆC TẤT NIÊN SONG NGỮ ANH-VIỆT/THE CONTRACT FOR ORGANIZING YEAR-END PARTY IN ENGLISH AND VIETNAMESE BILINGUAL

    Liên hệ với chúng tôi




    You cannot copy content of this page.

    Please contact with Manabox for more support.