HỢP ĐỒNG THUÊ PHÒNG KHÁCH SẠN SONG NGỮ ANH-VIỆT/HOTEL ROOM RENTAL CONTRACT IN ENGLISH AND BILINGUAL

Ngày nay nhu cầu thuê phòng khách sạn ngày một tăng cao vì vậy việc lập hợp đồng về việc cho thuê khách sạn là vô cùng cần thiết. Là một văn bản quan trọng giữa bên thuê và bên cho thuê, đặc biệt là để xác định các điều khoản và điều kiện của việc thuê phòng. Đồng thời xác định trách nhiệm của cả hai bên trong trường hợp xảy ra vấn đề. Hợp đồng này có thể bảo vệ cả bên thuê và bên cho thuê, tạo ra một môi trường thuận lợi và minh bạch cho cả hai đối tác tham gia.

HỢP ĐỒNG THUÊ PHÒNG KHÁCH SẠN LÀ GÌ?

Hợp đồng thuê phòng khách sạn là một thỏa thuận pháp lý giữa bên thuê (khách hàng) và bên cho thuê (khách sạn), quy định các điều khoản và điều kiện của việc thuê một hoặc nhiều phòng tại khách sạn trong một khoảng thời gian cụ thể. Hợp đồng này thường bao gồm các thông tin như thời gian thuê, giá cả, dịch vụ đi kèm, quy định về hủy đặt phòng, và trách nhiệm của cả hai bên trong trường hợp xảy ra vấn đề. Mục đích của hợp đồng là tạo ra sự minh bạch và bảo vệ quyền lợi của cả hai bên trong quá trình thuê phòng khách sạn.

Thế hệ trẻ thích thuê nhà trong khách sạn: Chi phí rẻ, được dọn phòng mỗi  ngày

( Hình ảnh minh họa )

Bên cạnh đó mẫu hợp đồng được tích hợp hai ngôn ngữ Anh-Việt giúp doanh nghiệp nước ngoài dễ dàng tiếp cận với các dịch vụ trong nước đồng thời giảm thiểu rào cản ngôn ngữ giữa hai bên và tránh được rủi ro pháp lí.

MẪU HỢP ĐỒNG CHO THUÊ PHÒNG KHÁCH SẠN

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Socialist Republic of Vietnam

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Independence – Freedom – Happiness

 

HỢP ĐỒNG THUÊ PHÒNG KHÁCH SẠN

HOTEL ROOM RENTAL CONTRACT

(Số………/HĐTVP)

 

  • Căn cứ vào Bộ luật Dân sự ngày 24 tháng 11 năm 2015;

Based on the Civil Code dated November 24, 2015;

  • Căn cứ nhu cầu và khả năng của các bên.

Based on the needs and capabilities of the parties involved.

Hôm nay , ngày…tháng…năm…, chúng tôi, gồm các bên dưới đây

Today, on the [date] day of [month], [year], at the address [address], we, including:

BÊN A: (BÊN CHO THUÊ) – PARTY A: (LESSOR)

Mã số Doanh nghiệp số do Phòng Đăng ký kinh doanh – Sở kế hoạch và Đầu tư ………cấp lần đầu ngày………tháng………năm …………

The enterprise registration number, issued by the Department of Business Registration – Ministry of Planning and Investment, was initially granted on the date of [day] [month] [year].

Địa chỉ trụ sở chính: số………phố………phường………quận………thành phố………

Office address: [Number], [Street], [Ward], [District], [City].

Địa chỉ liên hệ/nhận thông báo: …………………………………………

Contact/mailing address: [Address for correspondence]

Fax: ……………………

Điện thoại (Telephone): ………………………………………………….

Số tài khoản (Account number): …………………………………………

Ngân hàng (Bank): ……………………………………………………..

Người đại diện (Representative): ………………    Chức vụ (Position): ……………

LỜI KẾT

Trên đây là một số nội dung tư vấn của chúng tôi về vấn đề hợp đồng thi công điện nước. Bên cạnh đó còn có một số vấn đề pháp lý có liên quan. Tất cả các ý kiến tư vấn trên của chúng tôi về đều dựa trên các quy định pháp luật hiện hành.

 

Liên hệ nếu quý khách cần tư vấn thêm: Ms Huyền Hotline/Zalo – 094 719 2091

 

Email: pham.thi.thu.huyen@manaboxvn.jp.

 

_______________

 

Công ty TNHH Manabox Việt Nam

Phòng 701, tầng 7, tòa nhà 3D center, số 3 Duy Tân, Phường Dịch Vọng Hậu, Quận Cầu Giấy, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Facebook: https://www.facebook.com/ManaboxVietnam

Youtube: https://www.youtube.com/@congtytnhhmanaboxvietnam6227

Tiktok: https://www.tiktok.com/@manabox.ketoanthue

 

Xem thêm:

HỢP ĐỒNG ĐẠI LÝ VÉ MÁY BAY SONG NGỮ ANH-VIỆT/ CONTRACT OF AIR TICKET AGENCY IN ENGLISH AND VIETNAMESE BILINGUAL

HỢP ĐỒNG CUNG CẤP DỊCH VỤ ĐĂNG KÝ TÊN MIỀN .VN SONG NGỮ ANH-VIỆT/SERVICE PROVIDING CONTRACT .VN DOMAIN REGISTRATION IN ENGLISH AND VIETNAMESE BILINGUAL

    Liên hệ với chúng tôi




    You cannot copy content of this page.

    Please contact with Manabox for more support.